Vladimir Ichtchenko, Translations

 Juokse sinä humma Ты скачи, лошадка 


Финский текст - Tapio Rautavaara    Перевод
Juokse sinä humma,
Kun tuo taivas on niin tumma
Ja taival on pitkänlainen.
Eihän se tyttö minun kyytiini tullut,
Kun olen poika hurjanlainen.

Hummani hei, hummani hei,
Huputiti hummani hei!

Juokse sinä humma,
Kun tuo taivas on niin tumma
Ja kahden tässä hiljaa mennään.
Humma on poijjalla ainoa aarre,
Ja sellaista ei ole kellään.

Juokse sinä humma,
Kun tuo taivas on niin tumma
Ja varjot ne tietäni peittää.
Maantieltä hiljaa mun lauluni kuuluu
Ja liinukka harjaa heittää.

Juokse sinä humma,
Kun tuo taivas on niin tumma
Ja tiuku on aisan alla.
Voi, kuinka pieninä palasina onkaan
Mun leipäni maailmalla.

Juokse sinä humma,
Kun tuo taivas on niin tumma
Ja metsässä huokaa tuuli.
Maantien mutkassa pieni on tölli
Ja siellä on kirsikkahuuli.

Hummani hei, hummani hei,
Seisahda hummani hei.



Ты скачи, лошадка, вдаль,
Пока дорога гладкая...
Путь далёкий под луною.
Жалко, что девчонка не поверила, мальчонке,
Не поехала со мною

Хуммани-хей, хуммани-хей,
Хупу-ти-ти хуммани-хей!

Ты скачи, лошадка, вдаль,
Пока дорога гладкая...
А над нею облака.
Ты моя отрада, да и мне другой не надо.
Верный друг мой на века.

Ты скачи, лошадка, вдаль,
Пока дорога гладкая...
Колокольчик под дугою
Чтобы прокормиться, нужно крепко потрудиться
Да, дружок мой дорогой.

Ты скачи, лошадка, вдаль,
Пока дорога гладкая...
Едем неспеша вперёд
По полям и весям льётся звонко моя песня
Гривкою дружок трясёт.

Ты скачи, лошадка, вдаль,
Пока дорога гладкая...
Ветер по полям ревёт.
В старенькой избушке ждёт-пождёт моя подружка
Губки-вишни у неё.

Милка моя, кобылка моя.
Ну куды-ж я без тебя.


MUZA-W Home Page

AUTHORS 

Ichtchenko
Mihlin
Other

 
 


© Wowwi 1999-2017 wowwi@mail.ru