Vladimir Ichtchenko, Translations

 Incestvisa Песенка про инцест 


Шведский текст - Cornelis Vreeswijk    Перевод
Först träffade jag Marie-Louise
och jösses vad jag blev kär.
Vi tänkte väl förlova oss,
men min pappa sa "tyvärr."
Håll fingrarna ifrån den damen, min son,
och sky henne som pest,
för du och hon har samma far
och då blir det incest.

Sen träffade jag Linnea
och vi prasslade en tid.
Sen kunde det inte hjälpas,
att Linnea blev gravid.
När hennes mor fick se min far,
så stämde hon upp ett tjut.
Linnea var min syster
och sen fick vi göra slut.

Anita och Carina,
Britt-Louise och Siv.
Ja, hundra andra damer
fick jag stryka ur mitt liv.
För pappa kände deras mor
och sade till direkt:
"Den kan du inte gifta dig med
för ni är faktiskt släkt."

Förstår du nu, medborgare,
att jag blev ganska sned.
Varenda dam i våran by
var jag besläktad med.
Mitt sexualliv krånglade,
till aska blev min glöd.
Så jag gick till min mamma jag
och klagade min nöd.

Då sa mamma så här:
"Min käre son," sa mamma då uti all enkelhet,
"din pappa är en jävla bock
som alla människor vet,
och alla dessa damer
är han säkert upphov till.
Men han är inte far till dig,



Когда я увидел Мари-Луиз
Я понял, что влюблён,
И если б ни папаша мой,
Я был бы обручён.
Он мне говорит: "Беги, поскорей,
От этого костра.
Я маму её тайком любил,
Мария тебе сестра."
 
Когда я встретил малютку Линн
Сомненьям пришёл конец.
И мы бы уже растили детей,
Но вновь помешал отец.
"Линнеа тебе, ведь, тоже сестра
И вам нельзя под венец,
А если ты женишься на сестре,
То это будет инцест."
 
Анита и Карина,
Бритт-Луиз и Сив,
А так же Каролина 
И сотни дам других...
Похоже, не осталось
Здесь для меня невест.
Куда не посмотрю я,
У всех отец - отец.

Как жить теперь мне люди?
Такая вот фигня:
Все девушки в округе -
Родня, родня, родня.
Мне некуда податься,
Всему виной отец.
Мне не с кем целоваться -
Инцест, инцест, инцест.

Но мама утешила меня:
"Не так страшна судьба
Пускай кобель папаша твой,
Я тоже не слаба.
Женись на ком угодно, сынок,
Смотри на девиц смелей.
Да, у него полно дочерей,
Но не было сыновей."



MUZA-W Home Page

AUTHORS 

Ichtchenko
Mihlin
Other

 
 


© Wowwi 1999-2017 wowwi@mail.ru