Gennady Mihlin, Translations

 Juokse sinä humma Беги трусцой лошадка 


Финский текст - Tapio Rautavaara    Перевод
Juokse sinä humma,
Kun tuo taivas on niin tumma
Ja taival on pitkänlainen.
Eihän se tyttö minun kyytiini tullut,
Kun olen poika hurjanlainen.

Hummani hei, hummani hei,
Huputiti hummani hei!

Juokse sinä humma,
Kun tuo taivas on niin tumma
Ja kahden tässä hiljaa mennään.
Humma on poijjalla ainoa aarre,
Ja sellaista ei ole kellään.

Juokse sinä humma,
Kun tuo taivas on niin tumma
Ja varjot ne tietäni peittää.
Maantieltä hiljaa mun lauluni kuuluu
Ja liinukka harjaa heittää.

Juokse sinä humma,
Kun tuo taivas on niin tumma
Ja tiuku on aisan alla.
Voi, kuinka pieninä palasina onkaan
Mun leipäni maailmalla.

Juokse sinä humma,
Kun tuo taivas on niin tumma
Ja metsässä huokaa tuuli.
Maantien mutkassa pieni on tölli
Ja siellä on kirsikkahuuli.

Hummani hei, hummani hei,
Seisahda hummani hei.



Беги трусцой лошадка, 
Дорога ночью гладка, 
Путь у нас далекий слишком. 
Милая со мной поехать не желает, 
Потому что буйный я парнишка. 

Давай, моя лошадка, давай, моя лошадка, 
давай, моя родная, хей! 

Беги трусцой лошадка, 
Дорога ночью гладка, 
Некуда теперь нам торопиться. 
Нет такой лошадки ни у кого другого, 
Жизни моей радостей частица. 

Беги трусцой лошадка, 
Дорога ночью гладка, 
Кроется округа мглой густою. 
Песню мою слышат дорога и лошадка, 
Согласно в такт кивает головою

Беги трусцой лошадка, 
Дорога ночью гладка,
Мерно колокольчики звоните. 
Эх, совсем не много и трудно достается 
Хлеб насущный, что ни говорите. 

Беги трусцой лошадка, 
Дорога ночью гладка, 
А в лесу вздыхает ветер. 
Там за поворотом, где моя избушка, 
Вишня одинокая нас встретит. 

Давай, моя лошадка, давай, моя лошадка, 
давай, моя родная, хей! 

MUZA-W Home Page

AUTHORS 

Ichtchenko
Mihlin
Other

 
 


© Wowwi 1999-2017 wowwi@mail.ru