Translations, different authors

 Times, they are a-changin'(Времена-то меняются.) 


Английский текст - Bob Dylan    Перевод- автор неизвестен
Come gather 'round people wherever you roam
And admit that the waters around you have grown
And accept it that soon you'll be drenched to the bone
If your time to you is worth savin'
So you better start swimming or you'll sink like a stone
For the times, they are a-chang - in'

Come writers and critics who prophecies with your pen
And keep your eyes wide the chance won't come again
And don't speak too soon for the wheel's still in spin
And there's no tellin' who that it's namin'
For the loser now will be later to win
For the times they are a-chang-in'

Come mothers and fathers throughout the land
And don't criticize what you don't understand
Your sons and your daughters are beyond your command
Your old road is rapidly agin'
Please get out of the new one if you can't lend a hand
For the times they are a-changin'

Come senators, congressmen please heed the call
Don't stand in the doorway, don't block up the hall
For he that gets hurt will be he who has stalled
There's a battle outside and it's ragin'
It'll soon shake your windows and rattle your walls
For the times they are a-changin'

The line it is drawn the curse it is cast
The slow one now will later be fast
As the present now will later be past
The order is rapidly fadin'
And the first one now will later be last
For the times they are a-changin'



Взгляните-ка, люди, на эту волну,
Вода изменила свою глубину,
И скоро послышатся крики "Тону!"
В этом море нельзя искупаться.
Плывите, иначе пойдете ко дну.
Времена-то меняются, братцы!

Писателъ и критик - пророки пера,
Скорее спешите, настала пора,
Но только пока не кричите "Ура!"
Колесо продолжает вращаться.
Завтра выйдет вперед, проигравший вчера.
Времена-то меняются, братцы!

Товарищ сенатор, не стой на пути,
Подвинься с дороги, и дай мне пройти.
Теперь от ответа тебе не уйти,
Ведь снаружи война, надо драться.
Ты слышишь - ваш дом начинает трясти,
Времена-то меняются, братцы!

Послушай, отец, а тем более мать,
Не стоит ругать то, что трудно понять,
Не надо пытаться детей удержать,
Ваш мир начинает шататься.
Не можешь помочь, так не надо мешать.
Времена-то меняются, братцы!

Проклятье легло неизвестно на ком,
Кто медлит сейчас, всех обгонит потом.
И завтра окажется нынешним днем,
Хотъ этого трудно дождатъся,
Но станет начало счастливым концом.
Времена-то меняются, братцы!


MUZA-W Home Page

AUTHORS 

Ichtchenko
Mihlin
Other

 
 


© Wowwi 1999-2017 wowwi@mail.ru